2. систематизация терминологии(проект) — ручное валяние шерсти, валяные изделия ручной работы

нетканый материал из шерсти — войлок, фетр по-русски «валяные изделия ручной работы» — именуются войлоком, валяшками и др.,

ручное валяние шерсти: мокрое валяние — с помощью теплой воды и мыла, сухое валяние — с помощью иглы для валяния

бОльшинство терминов, используемых для обозначения *валяных изделий ручной работы*, являются вариациями произношения иностранных слов, насобирала слова по felt-форумам, английских слов я знаю больше немецких,
уточнения и дополнения приму с благодарностью 🙂

по-английски — felt — войлок, фетр, needle-игла feltmaking, felting (фелтинг, фельтинг) — изготовление войлока, фетра, felted — изготовлено, сваляно

wet felt — мокрый войлок(мокрое валяние), needle felt (нидлефелт, нидлфелт)- игольный войлок(валяние иглой), felting needles — иглы для валяния, needle-felted — изготовлено валянием иглой, hand made felt — войлок ручной работы

по-немецки — filz (фильц, фильтц) -войлок, фетр, nadel (надель)-игла соответственно, фильцевание, фильтцевание — изготовление войлока, фильцнадель — игольный войлок(валяние иглой)

текст сообщения с полезными ссылками в моем ЖЖ